// Russian localisation // // Welcome to Xmpeg language definition file! // // Xmpeg will search for any language localisation file inside the '\lang' // folder (witch must be contained in the Xmpeg directory). Every language // definition filename must have the '.lang.Xmpeg' ending. // The filename should contian the language name (e.g. 'german.lang.Xmpeg'). // // // Every localized string must have the following format: // // ## "" // // is a number that identifies the string. The ID's are used inside // Xmpeg to adress the strings in the language files. Padding spaces will // be ignored. // is the string that will be displayed within Xmpeg. // If the string is used for a menu, the '&' can be used in front of the // letter for the keyboard shortcut. // If the string is used for a description bubble, the '$' seperates the // caption of the bubble from the rest of the description text. // Line breaks ([RETURN]) can be used inside the strings. They will be // preserved in the program. // // // Xmpeg loads the language definition files at startup. It has no change // detection during runtime. Xmpeg must be restarted to apply any changes. // // // Final note: // PLEASE, CHECK THAT STRINGS WON'T BE CLIPPED IN THE PROGRAM! // The reserved space for the strings is limited and must be suitable for // all languages. If clipping occure, try shortening the phrase while keeping // its significance. // // Thanks a lot. ////////////////////////////////////////// // Language ID // ////////////////////////////////////////// #0# "Русский" ////////////////////////////////////////// // Misc // ////////////////////////////////////////// #237# "Информация о системе" #384# "Настройки МР3" #500# "Пиксели" #501# "Прогрессивный" #502# "Enterlaced" #503# "Каналы" #504# "Стерео" #505# "Да" #506# "Нет" #507# "Формат" #508# "Размер" #509# "Видео стандарт" #510# "Коррекция яркости" #511# "Интерполяция видео" #512# "Активный" #513# "Неактивный" #514# "Подрезка черных областей" #515# "Раскадровка" #516# "< Назад" #517# "Вперёд >" #518# "Окончание" #519# "< Файл не выбран >" #520# "Готово" #521# "Стоп" #522# "Запуск" #523# "Готово. Начать задание" #524# "Готово. Конец задания" #525# "Переход к началу здания" #526# "Переход к концу задания" #527# "Выход из полноэкр. режима Ctrl+F" #528# "Полноэкр. режим Ctrl+F" #529# "Видео панель" #530# "Аудио панель" #531# "Вставьте сюда сцену" #532# "Удалить" #533# "XMPEG - Добро пожаловать!$Добро пожаловать в Xmpeg, это MPEG1/2 видео конвертер. Пожалуйста, нажмите на правую кнопку мыши, чтобы запустить!" #534# "Из того же файла" #535# "Коэффициент сжатия" #536# "Фрейм в сек." #537# "Изменение размера кадра" #539# "Настройка" ////////////////////////////////////////// // Main Menu // ////////////////////////////////////////// #600# "&Открыть..." #616# "Мас&тер" #617# "Последние файлы" #604# "Пуск &Кодирования..." #605# "Загрузить &профиль" #606# "&Настройка профиля..." #607# "Plug-&In" #608# "&Настройка Plug-In опций..." #603# "Извлечение &Аудио в..." #620# "&Прямая потоковая копия (AC3/MP2)" #627# "&WAV Файл" // NOT LOCALIZED IN PROGRAM!!! #622# "&MP3 Файл..." #613# "Про&чие" #611# "&Информация..." #610# "&Язык" #618# "&Очистка" #640# "&Перезагрузка Xmpeg!" #641# "&Очистить регистр" #642# "Удалить &профиль" #643# "Удалить plug-in &настройки" #612# "&Переход в" #630# "&Обновление Xmpeg..." #631# "Xmpeg &форум..." #632# "Xmpeg &чат..." #646# "Помощь!" #614# "О& программе..." #615# "&Выход" #645# "Другие языки" ////////////////////////////////////////// // Options dialog // ////////////////////////////////////////// // title #156# "Настройки Xmpeg" // option-tab 'Video' ***** #204# "Видео" #1373# "Формат" #1340# "Авто" #1343# "Авто" #1079# "FPS" #1081# "iDCT настройки" #1374# "iDCT :" #1375# "Качество/Скорость" #1164# "самый быстрый iDCT" #1339# "Только IEEE1180" #1166# "Управление" #1151# "Видео структура" #1370# "Игнорировать ''полукадры''" #1139# "Перестроить прогрес. развёртку" #1376# "Чувствительность:" #1333# "Чересстр. в прогрес." // description bubbles #3340# "Автоматический формат экспорта$Xmpeg задаёт оптимальную настройку цветности" #3343# "Автоматический выбор кадров в секунду$Xmpeg автоматически выбирает входную информацию о скорости пердачи кадров" #3046# "Фрейм в секунду$устанавливается автоматически. Кроме того её можно применять для модификации стандартов PAL/NTSC. Внимание! Не верная установка FPS может привести к рывкам при просмотре фильма!" #3164# "Выбор iDCT$Xmpeg выберет наилучший iDCT по отчёту Качество/Скорость (рекомендовано)" #3339# "Только IEEE1180$L'iDCT соответствует стандарту IEEE1180(рекомендовано)" #3166# "Управление iDCT$Xmpeg позволяет тестировать iDCT для выбора наилучшего применительно к вашему ПК" #3370# "Игнорировать полукадры$Это может быть необходимо, чтобы правильно декодировать ‘interlaced’ видео поток, который содержит прогрессивные кадры." #3139# "Перестроить прогрессивную развёртку$Эта опция доступна при скорости 23.976 или 24к/с.Эта функция не изменяет характер развёртки.Она позволяет избежать потенциальных проблем при обработке потока с частотой кадров 24к/с" #3333# "Чересстрочную в прогресивную$Преобразование чересстрочного в прогрессивный видеопоток. Полезен при преобразовании формата PAL в NTSC и наоборот. Деинтрейслер проанализирует видеопоток и сложит два поля в один кадр, пытаясь удалить артефакты. " #3334# "Методы деинтрейслера$Методы преобразования развёртки" #3322# "Чувствительность к движению$Изменяя вы можете настроить чувствительность алгоритма к движению участков. Меньшее значение означает большую чувствительность" // option-tab 'Audio' ***** #205# "Аудио" #1085# "Аудио режим" #1043# "Копировать напрямую" #1062# "Кодировать аудио" #1063# "Не обрабатывать аудио" #1066# "Высококач. перевыборка (медленнее)" #1090# "Выбор частоты дискретизации аудио" #1064# "Аналогичный оригиналу" // description bubbles #3043# "Копировать напрямую$выделяет аудио поток из выбранного файла в указанный в меню 'Файл'файл" #3062# "Кодировать аудио$выделяет аудио данные и направляет их в выходной модуль" #3063# "Не обрабатывать аудио$не обрабатывает аудио данные" #3064# "Аналогичный оригиналу$установите если хотите сохранить исходную частоту дискретизации" #3066# "Высококачественная перевыборка$Контролирует уровень сигнала аудио и автоматически его регулирует" // option-tab 'Files' ***** #206# "Файлы" #1108# "Выходные файлы" #1109# "Выходной MPEG видео файл (*.mpv):" #1015# "Обзор" #1111# "Выходной MPEG/AC3 аудио файл при выборе 'Копировать напрямую' (*.mp2, *.AC3):" #1021# "Обзор" #1072# "Предупредить меня при перезаписи файла" #3072# "Предупреждает$при записи поверх уже созданного файла" #3015# "Обзор$Задаёт путь к создаваемому видео файлу" #3021# "Обзор$Задаёт путь к создаваемому аудио файлу при копировании на прямую" // option-tab 'General' ***** #207# "Основные" #1200# "Обработать по времени" #1008# "Обработ. весь файл" #1114# "Секунды" #1115# "Фреймы" #1122# "Adobe Premiere API" #1498# "Тип выходных фреймов :" #1121# "Прочие" #1119# "Размер поиска (KB)" #1377# "В ходе кодир.,показывать каждый (кадр) " #1201# "Обнаружение сцены :" #1518# "Создать ключ. фрейм для каждого изменения сцены" #1379# " DivX 4/5 кодирование n-проходов" #1490# "Общее количество проходов :" #1300# "параметры настройки Plugin..." // Onglet sous titre ***************************** #208# "Субтитры" #1251# "Начало / время Остановки" #1165# "Начать суб-тры" #1397# "Останов.суб-тры" #1260# "Другие опции" #1496# "Вертикальное смещение :" #1497# "Горизонтальное смещение :" // Info bulles Gйnйral #3008# "Обработать весь файл$Устанавливаются ограничения по длительности обработки файла измеряемая в секунда или кадрах" ////////////////////////////////////////// // Boutons Xmpeg // ////////////////////////////////////////// #1# "OK" #2# "Отмена" #1157# "Сохранить" #1158# "Удалить" ////////////////////////////////////////// // Player // ////////////////////////////////////////// #147# "Player" #3277# "Прочие опции$щёлкните здесь для ввода задания" #1489# "Видео панель" #1490# "Аудио панель" #3489# "Видео панель$Выводит панель основных настроек видео" #3490# "Аудио панель$Выводит панель основных настроек аудио" #3038# "Область поиска$Используйте этот движок для поиска и установки необходимого фрагмента видео. Для определения начала/конца фрагмента используйте контекстное меню Player" #3309# "Точная область поиска$Используйте этот движок для более детальной установки начала и конца фрагмента видео, а кнопки +/- для установки необходимого кадра" #3400# "Редактор сцены$Используйте контекстное меню редактора сцены для выбора сцены, настройки титров, выбора звуковой дорожки, просмотра свойств сцены." ////////////////////////////////////////// // Encoder // ////////////////////////////////////////// #132# "Кодер" ////////////////////////////////////////// // Exporting // ////////////////////////////////////////// #176# " Запись :" ////////////////////////////////////////// // Video/Audio Property // ////////////////////////////////////////// #456# "Свойства сцены" #1509# "Время файла :" #1510# "Файл :" #1511# "Размер файла :" #1512# "Размер изображения :" #1513# "Bitrate :" #1514# "Коэффициент сжатия :" #1515# "Field type :" #1516# "Скорость передачи кадров :" #1517# "Обнаруженная скорость передачи кадров :" #1481# "Формат :" #1483# "Частота :" #1486# "Bitrate :" #1482# "Способ :" ////////////////////////////////////////// // Video tools // ////////////////////////////////////////// #165# "Панель видео" #1123# " Изменить размер" #1128# "Ширина" #1129# "Высота" #1382# "Сохранить коэф.сжатия" #119# "Сброс" #1068# "Обрезка" #1069# "Шторки" #1468# "Яркость" #120# "Авто-обрезка" #165# "Панель видео" ////////////////////////////////////////// // Audio tools // ////////////////////////////////////////// #178# "Панель аудио" #1485# " Компрессия" #1487# " Нормализация" #1480# "Информация" #1486# "Битрейт" #1482# "Режим" #1483# "Частота" #1484# "Доступен :" ////////////////////////////////////////// // Wizard // ////////////////////////////////////////// //Wiz1 #1423# "Добро пожаловать в Мастер конвертации Видео" #1424# " Мастер позволит вам конвертировать ваши фильмы в форматы DivX, VCD, SVCD, XVCD и DVD." #1425# "Больше не показывать Мастер." #1472# "Показывать дополнительные параметры. " #1388# "Нажмите "Далее"для продолжения" #1426# "Совет : Вы можете запустить мастера из главного меню." //Wiz2 #1428# "Выбрать видео файл" #1429# "Нажать клавишу "Обзор" для выбора конвертируемого файла" #1430# " Чтобы открыть содержание DVD, откройте файл IFO в папке VIDEO_TS содержащую основные файлы VOB c тем же именем." #1431# "Выбранный видео файл :" #1389# "Обзор..." #1502# "Откр. структ. DVD" //Wiz3 #1437# "Выбор выходного формата" #1438# " Выберете выходной формат вашего фильма :" #1440# " DivX это самый популярный формат.Базируемый на MPEG4 спецификации, что обеспечивает лучшее соотношение качество/размер.Этот формат позволяет сохранять более 2-х часов фильма на одном CD-R " #1469# " DVD формат основан на MPEG2. Этот формат наиболее приспособлен к записи DVD и может считываться на стандартных DVD проигрывателях." #1470# " Подобны формату DVD, но низкой разрешающей способностью для хранения на CD-R.Эти CD могут быть считаны на некоторых DVD проигрыв." #1471# " Основан на MPEG1, и может считываться на стандартных DVD проигрыв." //Wiz5 #1436# "Выбор видео стандарта" #1453# "1. Хотели бы Вы подрезать черные области? (Рекомендовано)" #1392# "Подрезка чёрных полос картины." #1506# "Пожалуйста, переместите курсор плейера при автообрезании. (Если фрагмент очень тёмный)." #1454# "2. Выберете лучший размер для вашего фильма." #1455# " Эта настройка очень важна для качества вашего фильма. Макроблоки предупредят, если выбранный размер слишком велик. Низкое движение в кадрах или короткометражный фильм может быть закодирован с большим размером." Проверти правильность выбранных настроек." #1507# "Внимание : Если вы изменяете настройку из Мастера, будьте уверены в правильности выбора!" //Wiz5 #1435# "Настройки видео стандарта" #1447# " Выберете здесь стандарт вашего видео:" #1448# "Этот стандарт используется в Европе и Америке" #1449# "Этот стандарт используется в Японии и других азиатских странах" #1450# " Выберете стандарт. По умолчанию, выбран наиболее приспособленный к входному файлу :" //Wiz6 #1434# "Конец Мастера" #1456# " Настройки :" #1395# "Пуск кодирования!" #1457# " Вы можете изменить дополнительные параметры из главного меню" //Wiz7 #1521# "Выбор звукового канала и субтитров (Только для текущего кодирования!)" #1491# "1. Выберите дорожку звукового канала, которую Вы желаете кодировать." #1523# "3. Выберите канал субтитров, который Вы желаете показать на видео" #1524# " Вы можете изменить позицию субтитров в случае подрезания в XMPEG настройках" //Wiz9 #1432# "Выбранный Plugin и его настройка" #1462# "1. Выберете используемый Plugin :" #1463# " Теперь Вы должны выбрать Plugin для получения желаемого выходного видео. bbMPEG, CCE, LSX и MPEG для получения MPEG1/2, VCD, SVCD, XVCD, DVD. AVI Writer, AVI Plugin и AVI Ouput генерируют AVI файлы используя кодеки Windows." #1466# "Входные настройки для plugin :" #1464# "2. Настройка plugin. " #1344# "Настройка" #1465# " Читайте инструкцию выбранного plugin для его правильной настройки" // HERE INTRODUCE TRANSLATION CREDITS #1137# "Russian translation to improve Belyaev Aleksander Contact me at: aleksan@list.ru http://www.mp3guest.com"